23 февраля активисты московского отделения СПС пришли к зданию Главного военного комиссариата с плакатами "Иванов, превед!" и "Ф аццтафку, аццкий сотона!", создав между делом слово "аццтафка" и отрицательную коннотацию у в целом шуточного и позитивного "преведа". Это стало, пожалуй, первым случаем, когда интернет-сленг столь оперативно покинул пределы виртуального пространства и стал использоваться в реальной жизни, ведь самому слову "превед" и истории его бешеной популярности от силы полтора месяца.
Достаточно долго картинка оставалась незамеченной, изредка появляясь в различных блогах, пока вдруг на нее не обрушились всенародная популярность и любовь. Изначально картинку преподносили как "детский рисунок" (творчеству неизвестного вундеркинда приписывалась и реплика "Превед!"). Затем высказывался еще ряд версий о возможных авторах картины (как правило, авторство полотна приписывали широко известным в кругах блоггеров шуточным виртуалам), пока наконец пользователь сервиса ЖЖ lukomnikov_1 не нашел как оригинал картинки, так и самого автора.
Творцом нетленного полотна, больше похожего на неуклюжие попытки 10-летнего ребенка рисовать акварелью, оказался американский актер, композитор и, как выяснилось, художник Джон Лури (John Lurie). Оказалось, что в его портфолио еще много таких, скажем так, спорных работ.
Не остались в стороне от массового увлечения "преведом" и бизнесмены. Уже сегодня особо предприимчивые блоггеры предлагают приобрести майки с "преведом". Помимо этого, на просторах сети в срочном порядке стали регистрировать домены с именем "preved". На сегодняшний момент известно три таких сайта - пока что пустые preved.org и preved.ru, а также preved.com, на котором кроме двух не самых удачных коллажей ничего нет.
По аналогии с "преведом" появились такие искаженные слова, как "пака", "кросавчег", "мидвед" и "учаснег". И все идет к тому, что скоро "превед" станет коронным словом при встрече за пределами виртуального пространства пользователей русскоязычных блогов, которые любят пользоваться онлайновым сленгом в повседневной жизни (в свое время "народными" фразами стали "кисакуку", "киса, с какова ты горада" и дополнившее словарь Рунет-арго выражение завсегдатаев сайта udaff.com "аффтар жжот").
В свою очередь, за рубежом бурно развивается sms- и im-диалект, построенный на активном использовании сокращений, аббревиатур, звуковых аббревиатур вроде icq (I Seek You). На этих диалектах выпускают даже Священное писание.
В России sms-жаргоном пользуются мало, так как причиной появления sms-диалекта является желание уместить как можно больше информации в одно короткое сообщение, а максимальную длину отечественной sms можно увеличить в два с половиной раза, если просто написать ее латиницей.
Кроме того, носители российского интернет-сленга пока на вечное не замахиваются – они довольствуются произведениями поп-культуры, вроде недавней повести Пелевина под названием "Шлем ужаса. Креатифф о Тесее и Минотавре". Посвящают феномену "аффторов" статьи и отечественные СМИ. Например, российский Newsweek сделал модные интернет-словечки темой одного из номеров.
Все чаще о сленге сетевиков вспоминают и рекламщики – ключевое слово "зачет" употребил в своей рекламе дилер BMW, а компания МТС на одном из плакатов предложила поехать в легендарный среди веб-серферов Бобруйск. При этом в Сети некоторые из этих слов, похоже, становятся нормативными – несколько месяцев назад проверка орфографии на Яндексе в ответ на запрос "афтор" стала предлагать более правильное "афтар". Вероятно, не все согласились с такой заменой, потому что Яндексу пришлось объяснить свою позицию в корпоративном блоге.
Предпосылкой для появления "аццких" слов и выражений, в отличие от большей части другой интернет-лексики, стала, вероятно, потребность в создании набора эмоциональных клише той частью интернетчиков, которые по тем или иным причинам не удовлетворены традиционным механизмом – так называемыми смайликами или эмотиконами (emoticons).
Так как в России наиболее активной интернет-средой является журналистское, окололитературное и программистское сообщество, то следовало ожидать появления языковой субкультуры, основой которой является не функциональное (как в случае англоязычных тинейджеров, сокращающих слово great до gr8), а нарочито-пародийное искажение слов.
Долгое время "аффтары" и "Бобруйски" были словами, значение которых понимали только "свои". Использование элементов сленга в разговоре повышало степень доверия к словам собеседника. Теперь, когда в игру вступили рекламщики и политики, сила "аффтарского" слова будет использоваться для получения молодежной поддержки.
Надо сказать, что ничего нового во взятии на вооружение молодежного сленга нет. Слова вроде "тусовки", "круто", "клево" долгое время занимали место нынешних "преведов" и "аффтаров". Можно предположить, что в будущем рекламщики и политики будут общаться с молодежью по большей части на этом, понятном целевой аудитории языке.
Скорее всего их речи будут начинаться одинаково: "Превед, кросавчеги!".
А в нашэй ридакцийи фсе очинь дажэ любят пейсать на аффтарском езыке, и с бальшим интузеазмом воспринели новый веток розвитийя русскава езыка. Так как "превед" и "кросавчег" внисли разнаабразийе в нимнога застайафшыйся падонкафско-аффтарский езык.
Кстате, в настойащее время апсуждаеццо вопрос о переносе ридакцыйи ленты.ру ф сталитсу Албании Бабруйск.
Игорь Белкин, Александр Амзин