07.09.2008, 01:34:07
Версия для печати | PDA/КПК  
Николя Саркози (слева) и Дмитрий Медведев. Фото AFP
Николя Саркози (слева) и Дмитрий Медведев. Фото AFP

Мирный план Медведева-Саркози плохо перевели на русский

03.09.2008
Грузия объявила ЧП в Абхазии и Южной Осетии

Министр иностранных дел Франции Бернар Кушнер признал, что разногласия по поводу выполнения плана мирного урегулирования конфликта в Южной Осетии возникли из-за перевода документа, передает в субботу агентство France Presse.

На пресс-конференции по итогам совещания глав МИД государств Евросоюза в Авиньоне Кушнера спросили, чем обусловлено недопонимание между Россией и Западом по поводу так называемых "буферных зон" у границ Южной Осетии и Абхазии. "Переводом, как всегда", - сказал французский министр.

Глава МИД Франции объяснил, что план Медведева-Саркози из шести пунктов был подписан на французском, а затем переведен на английский и русский языки. По словам Кушнера, ему известно об одной конкретной неточности, а "остальные не так важны".

Как поясняет агентство, в русском тексте говорится о безопасности "для Южной Осетии и Абхазии", в то время как во французской и английской версиях речь идет о безопасности "в" этих республиках. Таким образом, русская версия оправдывает создание "буферных зон" на грузинской территории.

Информацию о неточном переводе ранее подтвердил неназванный источник агентства в российском руководстве. "В московской версии говорится о безопасности для Абхазии и для Южной Осетии. В документе, переданном грузинским властям, это было представлено как "в Абхазии" и "в Южной Осетии". Это не одно и то же", - сообщил собеседник AFP на условиях анонимности.

Напомним, по словам главы МИД России Сергея Лаврова, президент Грузии Михаил Саакашвили подписал не план урегулирования конфликта, согласованный Медведевым и Саркози, а некий документ, который не имеет к этому плану "никакого юридического и практического отношения". Между тем сообщалось, что по требованию грузинской стороны из шестого пункта соглашения было убрано упоминание об обсуждении статуса Южной Осетии и Абхазии, а также исчезло определение "надежная" перед словом "безопасность".


[ Обсудить с другими читателями ]
[ Сообщить о найденной опечатке ]
URL: http://lenta.ru/news/2008/09/07/translate/  
Последние новости
10.02 01:44 Пресс-секретарь "Наших" пригрозила Демьяну Кудрявцеву иском о клевете
10.02 06:41 Угрожавшему убить Обаму узбеку-нелегалу предъявлено новое обвинение
10.02 06:35 В США построят два новых атомных реактора
10.02 05:49 Бывший панамский диктатор переведен из больницы в тюрьму
10.02 04:13 ФБР обнародовало досье на Стива Джобса
10.02 03:23 При авиаударе НАТО по Афганистану погибли восемь детей

Грузия
08.02 12:31 В грузинских школах отменили занятия из-за непогоды
02.02 13:17 Грузинскую журналистку задержали за попытку убийства
31.01 01:14 США пообещали Грузии соглашение о свободной торговле
24.01 18:57 Грузия попросила у Греции выдать ей "авторитета"
24.01 15:36 Капитан турецкого судна задержан в Грузии за визит в Абхазию

Михаил Саакашвили и Барак Обама во время встречи в Вашингтоне. Фото ИТАР-ТАСС
31.01 16:09
Обама провел загадочную встречу с Саакашвили

Михаил Саакашвили и Барак Обама. Фото ИТАР-ТАСС
26.01 15:45
Станет ли Грузия союзником США в войне с Ираном?
28.10 16:43
Тбилиси направил Москве "окончательный" договор по ВТО
07.10 19:39
Грузинский бизнесмен бросил вызов Саакашвили
18.08 11:19
МВД Грузии заплатит пострадавшим журналистам

 
© ООО "Лента.Ру" (1999-2012)
Лицензия Минпечати Эл No ФС77-42043
Дизайн — Студия Артемия Лебедева, 2004
О сервере | Реклама | Письмо в редакцию | Техподдержка
Система Orphus Ramler_Top_100